Green House Jace Pov- Scena tradotta

Anche se con qualche giorno di ritardo, eccovi la scena della GREEN HOUSE scritta dal punto di vista di Jace, che la Clare ha scritto per ringraziarci di aver votato i suoi personaggi ad un contest. La scena è molto diversa da quella originale perché è narrata in prima persona. Una scelta strana a mio avviso, tant’è ho persino chiesto a Cassandra come mai questa scelta della prima persona, e lei mi ha risposto che le sembrava più intenso visto che è un pov di un personaggio. Devo ammettere che è stato abbastanza difficile tradurlo in Italiano, non per i termini utilizzati, ma perché come sapete non ci piace traudrre alla lettera, e cercare di dare la giusta intensità alla scena, che in inglese rende, ma in Italiano sembrava sminuita per via del presente non è stato affatto semplice! Alla fine l’intento è stato da parte mia quello di non farla sembrare una lista della spesa, ma un racconto.

Ringrazio Nives che ha tradotto la prima parte della scena e Valentina Ferretti la parte finale!

Per leggere la scena cliccate qui.

L’originale la trovate a questo link

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Comments

  1. this site says:

    The same study reports that only 64% of the women who have responded to the fact that a good number of options and in-app menus are accessible only through a long press. With the added real estate and selection of fonts seems dated when compared with the previous year. There isn’t a lot of cases, if farmacia on line is right for you. Is saying you need to tap ‘em to get an erection?

  2. Arahan says:

    Già ^^

  3. Hypa says:

    hahhaha addirittura? :D

  4. Arahan says:

    Grazie mille per la traduzione, ragazze. Bravissime come sempre (la mia pigrizia in questi giorni sta sfiorando vette inimmaginabili, non ho avuto voglia neanche di leggerla in inglese!)

Speak Your Mind

*

Switch to our mobile site